Cikkünk frissítése óta eltelt 3 év, a szövegben szereplő információk a megjelenéskor pontosak voltak, de mára elavulhattak.

Az Európai Bizottság Juvenes Translatores elnevezésű középiskolai fordítási versenyének résztvevői közül Magyarországon Szántó Hanna budapesti diák fordítása bizonyult a legjobbnak.

A Juvenes Translatores versenynek összesen 27 győztese van, mindegyik tagállamból egy középiskolás diák, akinek versenyfordítását az Európai Bizottság hivatásos fordítói a legjobbnak ítélték.

219 versenyző kapott oklevelet

A 27 győztes mellett 219 versenyző érdemelt ki elismerő oklevelet kiváló fordításával. Magyarországon 21 középiskolából 91 diák vett részt a versenyben. Közülük a Budapesti Német Iskola (Deutsche Schule Budapest) diákja, Szántó Hanna fordítása bizonyult a legjobbnak. Szántó Hanna német-magyar nyelvpárosításban készítette el díjnyertes fordítását. További 11 magyar diák részesült elismerő oklevélben.

Összesen 153 nyelvkombináció született

A 2021-ben rendezett versenyen 2940 középiskolás indult az Európai Unióban. A versenynapon, 2021. november 25-én a megmérettetésen részt vevő iskolákban a tanulók Európa-szerte mindenhol egyidejűleg készítették el fordításukat. Az EU 24 hivatalos nyelve összesen 552 nyelvkombinációt tesz lehetővé, a résztvevők ezek közül bármilyen nyelvpárosítást választhattak. A versenyen összesen 153 nyelvkombinációban születtek fordítások, köztük olyan párosítások is előfordultak, mint portugál-finn, bolgár-svéd és szlovák-görög.

A verseny idén is online zajlott. A fordítandó szövegek témája ez alkalommal a környezetvédelem és a fenntarthatóság volt.

 

Kép: pixabay.com