Cikkünk frissítése óta eltelt 11 hónap, a szövegben szereplő információk a megjelenéskor pontosak voltak, de mára elavulhattak.

Kínában kihirdették az 1573 elnevezésű Nemzetközi Költészeti Nagydíj idei győztesének nevét: alapítása óta először magyar költő, Turczi István József Attila-, Babérkoszorú- és Prima Primissima-díjas költő, műfordító, egyetemi oktató, a Parnasszus folyóirat és kiadó alapító főszerkesztője, a Magyar PEN Club főtitkára, a Magyar Írószövetség költői szakosztálya többször újraválasztott elnöke, kapja a legrangosabb és legnagyobb pénzdíjjal járó elismerést.

Díjátadó októberben

Több száz kínai és külföldi irodalmi szakember meghívásával zajló kulturális találkozón. A helyszín Szecsuán tartomány Luzhou történelmi városa.

A díjátadó ünnepségen a díjazott a díszes oklevél mellett egy üveg 50 éves, 10 ezer Euro értékű, eredeti palackozású úgynevezett „fehér likőrt”, továbbá 20.000 Euro összegű jutalmat vehet át.

Turczi István verseinek fordítója a hazánkban korábban Pro Cultura Hungarica díjjal elismert Yu Zemin, a kortárs magyar irodalom kiváló fordítója és képviselője Kínában. Amellett, hogy többek közt Petőfi, Ady, József Attila, Weöres Sándor, Szőcs Géza verseit fordította kínai nyelvre, olyan korszakos regények átültetése fűződik a nevéhez, mint A Pál utcai fiúk, az Egy polgár vallomásai, a Sorstalanság, a Harmonia Caelestis, a Párhuzamos történetek, vagy a Sátántangó.

(Fotó: MTI / Marjai János)